학술자료 DIGITAL ARCHIVE

검색

기타

초기역사시대의 백제와 대화(大和)(Yamato)간의 언어접촉

  • 분류 기타 >
  • 권호수 제20집
  • 저자 Lewin, B.
  • 발행일 1983년
  • 게재지 어문연구
  • 발행처 충남대학교 문리과대학 어문연구회

목차


* 목차 없음

요약

초기 역사시대 한국어와 일본어 간에 언어접촉이 있었으며 이미 이는 연구의 한 대상이 되어 Frits Vos에 의해 연구결과가 발표된 바 있다. 야마토국의 일본어가 동시대 고대 한국어와 접촉함은 상호간섭적 현상이 그 증거가 된다. 이는 4개의 언어파동으로 나누어 설명이 가능하며 초기역사시대 백제어와 야마토 간의 언어접촉에 대해 살펴보고자 한다.
한국어와 일본어 사이 초기역사시대의 관계가 결정된 것에 대해 언급하려면 이 두 언어들의 어휘적, 문법적 성질을 알아야 할 것이다. 그러나 이는 문헌상에 상당히 미미하게 남아 있다는 아쉬운 점이 있다.
백제어에서 주목할 점은 부여발생지로부터 내려온 백제귀족과 달리 백제 원주민들은 남한의 마한에 속하였기에 백제어는 귀족층 언어와 마한족 언어로 분리된다.
일본서기에는 백제와 야마토국 사이의 군사, 외교, 경제, 농업, 이민관계에 관한 보고가 있는데 이때 지명과 인명들이 백제어의 영향을 크게 입은 것으로 보인다.
또한 일본 문헌 속 인명재와 이에 대한 언급을 토대로 백제에서 온 이주민들이 처음에는 그들의 한국식 이름을 유지하다 점차 일본식으로 바꿨음을 확인 가능하며 그때 계급명은 오랫동안 외국사람임을 나타내 주었다. 백제이주민들은 다른 귀화인과 함께 세대를 거듭할수록 한국과 일본식 이름을 병행, 많은 외국 귀족들의 두 가지 이름이 신찬성씨록에 기록되어 있다.
특히 일본어에서 고대 한국어의 차용어들은 다른 어느 나라보다도 백제로부터 문화교류와 함께 많은 문화적 어휘들이 고대 일본으로 간 것은 의심할 여지가 없으며 大野普는 농업과 수공업 범위에서 일본어와 한국어 어휘를 비교해서 목록을 작성하기도 하였다. (연구원 요약)

동일한 곳에서 발행한 자료

  • 충남대학교 문리과대학 어문연구회 에서 추가 발행한 자료가 없습니다.

'Lewin, B.'님께서 발행한 자료

  • Lewin, B. 님께서 추가 발행한 자료가 없습니다.